8月14日,全國大學英語四、六級考試委員會發布,自2013年12月考次起,局部調整四、六級考試的試卷結構和測試題型,完形填空取消,翻譯比例明顯加重,聽力部分的復合式聽寫變為單詞及詞組聽寫,原來的快速理解變為選詞填空,并且增加了長篇閱讀匹配題,考試時間也增加了10分鐘,由原來的120分鐘變為130分鐘。
大部分學生反映試題難度上升
“這回變得更難了!”即將參加四、六級考試的學生,大部分這樣認為。
中國青年政治學院中文系學生唐碩遠用“憂傷”來形容自己的感受。“備考的時候肯定要多背單詞,翻譯大段話肯定要用到更多單詞。”看完給出的四、六級樣卷后,她感覺改革后對學生的考查上了一個臺階,“肯定難得要命”。
取消完形填空,令很多學生感到遺憾。聯合大學的朱同學說:“完形填空考查的都是介詞、語法,改成翻譯后,難度有所上升。”
但也有一些學生認為改革后的難度仍然沒有太大變化,甚至變得簡單了。
中國青年政治學院新聞系學生馮嬌嬌今年12月份即將考六級,她對比以前和將來的六級考試樣卷之后說,以前六級完型難度較大,而翻譯則相對簡單,“翻譯題會遇到很多單詞,即使有一兩個單詞不認識,但大致意思翻譯對了,肯定就能得分。”
“經過改革,四、六級考試越來越公平,學生的英語水平更容易被測出來。”中國人民大學的幾位研究生這樣告訴記者。
更注重考查學生的英語實用能力
2012年英語四、六級已經進行過一次“多題多卷”改革,主要為了防止學生作弊,今年這次改革意在推動學生更加重視英語的實用能力和綜合能力的培養,對于那些死學英語、不重視運用的學生來說是一個挑戰。長沙理工大學外國語學院黨委書記陳建生教授說:“整體來看,我感覺改革前后難度差不多,甚至還更簡單了!”
陳建生分析說:“聽力取消了復合式句子聽寫,改為單詞及詞組聽寫,相對簡單了;變快速閱讀為匹配題,對語句的邏輯分析和推理能力、開拓能力有了新的要求;加大了翻譯的比重,主觀題的比重由20%上升到30%,對于學生的英語應用能力與綜合能力有了更高的要求。”
陳建生調查過,中國學生聽說讀寫譯五大部分中最差的是翻譯,所以這次改革為學生與教師重視英語翻譯提供了很好的契機,“取消完形填空,當然是變簡單了”。
很多專家都認為,這次主要是改革教學內容,促使學生學習和教師教學中更加重視英語應用能力。北京新東方四、六級考試負責人盧根表示,改革使得作弊和憑運氣通過四、六級變得不可能,更能考查出學生真實的英語水平。對于那些基礎扎實的學生來說,其實沒有什么影響,有影響的是那些更傾向于答客觀題的人,還有那些想著“蒙一下也許運氣好就過了”的人。
積累詞匯注重語法是備考技巧
改革后要如何應對四六級考試呢?
“要有一定的詞匯量。”陳建生說,“詞匯量如果有1萬,別說四、六級,考雅思、托福都沒問題了。”詞匯是學習英語的基礎,英語學習的聽說讀寫譯這五大部分無一能離開詞匯的積累與運用。
“這次改革,試卷本身的難度變大。”盧根說,“改革后,誰更熟悉題型和解題方法誰就能拿高分,對新題型的了解顯得更為重要。”
“要看重語法的學習。”盧根指出,“一個是從句,一個是非謂語動詞。這兩個是未來翻譯考查的重點,翻譯一般就考這兩個。從句和非謂語動詞必須看明白、看懂才可能拿高分。”
陳建生也強調,“了解英語漢語的差異性”是應對這次英語四、六級改革的必要準備。英語句子的組成方式不同于漢語。英語一般都是含有從句的長句,且語句順序不同于漢語。漢語多是短句,在英譯漢的時候要注意英漢差異,把從句按時間的先后順序排列陳述。
首都經濟貿易大學大二學生陳平認為,這次改革對學生來說利大于弊,盡管難度上升,“但更注重應用,不像以前應試性那么強了。”聽力、翻譯的變化使得要背的已經不僅僅限于單詞,更注重對于詞組的考查,而原先可以蒙著做的完型填空取消后,“連蒙的機會都沒有了。”
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!