目前隨著中國國際地位的提高和與世界交流的日益頻繁,需要同聲翻譯的地方也越來越多,據了解,翻譯口譯在國內和國際的市場都是非常巨大的,畢業之后的薪資不菲。
而中國大學目前開設翻譯和口譯專業的學校非常至少,多數都是以一些職業培訓參加資格考試的。因此對于中國學生來說,想要學好專業的翻譯和口譯知識就要把目光看得長遠一些。
一般對于中國學生來講,申請英國大學的翻譯或者是口譯專業,大多都是申請的是中英/英中翻譯或口譯。因為這個專業是要求2種語言都要達到母語的程度,因此對于中國學生來講,只能選擇中英/英中,當然極個別情況除外。專家建議學生在選擇申請者在選擇大學的時,最好先了解清楚授課的老師是否具備同聲傳譯經驗,是否精通中英文,最好報讀有中國教授在國外擔任主教的課程。
翻譯或者口譯都要求申請者除了母語之外的第二語言有很高的水平,對于中國學生來講,當然是指英語水平了,一般這些專業的雅思要求都是比較高的,6.5-7.0,甚至有的學校要求7.5分。尤其是口譯,它是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業的最高境界。通常申請英國翻譯或口譯專業比較好的大學,除了在學術背景、語言上達到學校要求外,大學還會安排考試、電話面試或者親自來華面試等來衡量申請者的優異程度,一輪輪篩選,從中挑選出最優秀的學生。如果有相關工作經驗或者在國內學的相關專業可能對于申請還是很有幫助的,當然英語還是最基礎的條件。
在此幫大家總結了英國目前開設此類專業的學校,以便于同學們參考:
1、巴斯大學(University of Bath)
2、紐卡斯爾大學(Newcastle University)
3、曼徹斯特大學(University of Manchester)
4、利茲大學(University of Leeds)
5、薩里大學(University of Surrey)
6、華威大學(University of Warwick)
7、密德薩斯大學(Middlesex University)
8、倫敦大學(University of London)
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!